Выставка одной книги «Ашик-Кериб» М. Ю. Лермонтова

      Комментарии к записи Выставка одной книги «Ашик-Кериб» М. Ю. Лермонтова отключены

К 208-летию М. Ю. Лермонтова

Восточная сказка кавказского писателя

В 1837 году Михаила Юрьевича Лермонтова сослали на Кавказ, где писатель много работал над своими произведениями. В том же году он услышал и записал сказку о бедном, отважном страннике и музыканте Ашик-Керибе. Лермонтов не успел напечатать историю. После его смерти сказку про странствующего певца обнаружили среди бумаг писателя, оставшихся в Петербурге. Только в 1846 году сказка вышла в печать под заглавием «Ашик-Кериб. Турецкая сказка».

Сказка Лермонтова — это авторский пересказ народной сказки. Писатель сохранил сюжет и героев первоисточника, но преобразовал его язык.

Существует множество версий сказки об Ашик-Керибе, в разных языках имя главного героя звучит по-разному. Например, существует вариант Ашик-Гариб или Ашуг-Гариб. В основе лермонтовской сказки лежит азербайджанский вариант. Писатель сохранил некоторые азербайджанские слова.

Также в наименовании Тифлиса Лермонтов воспроизвёл азербайджанское произношение: Тифлиз.
Имена героев писатель также оставил неизменными. Ашик по-азербайджански значит «влюблённый», но также это слово используют в значении «певец», «поэт», а кериб значит «странник», «скиталец», «бедняк». Но в то же время Ашик-Кериб — это имя собственное. На этой игре слов построен разговор Ашик-Кериба со слепой матерью: он называет ей своё имя, а она думает, что у нее просит ночлега странник.

Лермонтов не был исследователем фольклора, не занимался изучением азербайджанской литературы, но его настолько привлекла эта история, что он решил сделать пересказ.

Михаил Юрьевич Лермонтов был представителем зрелого романтизма в русской литературе. Характер и поступки главного героя привлекли писателя, ведь они созвучны идеям романтизма и идеям самого Лермонтова.

Романтизм — это литературное направление конца XVIII — начала XIX века, в основе которого лежит повествование о герое-одиночке, борющемся с враждебным ему миром. Особое внимание в романтическом произведении отводят чувствам и переживаниям героев.

В сказке прослеживаются две особенности романтизма:

  • Яркий герой, одинокий бунтарь, который борется со своей судьбой.

Ашик-Кериб не повинуется судьбе, наоборот, он идёт ей наперекор. Сначала влюбляется в богатую и знатную девушку, а когда кажется, что возможна свадьба, уезжает: «Я положил зарок на свою душу: обещаюсь семь лет странствовать по свету и нажить себе богатство либо погибнуть в дальних пустынях».

  • Присутствие мистицизма, необъяснимых событий, предзнаменований.

В момент отчаяния Ашик-Керибу является всадник на белом коне, который помогает герою «в один день поспеть из Арзиньяна в Тифлиз». Этот всадник неожиданно появляется и бесследно исчезает. Кто он — неизвестно, позже герой узнает, «что его покровитель был не кто иной, как Хадерилиаз (св. Георгий)». Всадник выступает в роли волшебного помощника, который дарует герою волшебный предмет — комок земли из-под копыта коня. С помощью этой земли герой исцеляет мать и доказывает правдивость своих слов. Именно благодаря всаднику герой получает Магуль-Мегери (чудесную невесту).

Эта сказка — пример сюжета, распространённого в мировой литературе: возвращение мужа на свадьбу к своей жене. Ашик-Кериб после многих испытаний и долгих странствий появляется на пиру в честь свадьбы Магуль-Мегери и в последний момент предотвращает её. Как и у всех волшебных сказок, у сказки «Ашик-Кериб» счастливый конец.

Источники:

Турецкая сказка «Ашик-Кериб». М. Ю. Лермонтов

Мероприятие подготовила Д. В. Широкая