День информации «Семья – как много в этом слове»

      Комментарии к записи День информации «Семья – как много в этом слове» отключены

День Петра и Февронии

Петр и Феврония — покровители семьи и брака. Их брак многие века является образцом христианского супружества.

Из книги «Великое наследие» Д.С. Лихачева:
«Героиня повести — дева Феврония. Она мудра народной мудростью. Она загадывает мудрые загадки и умеет без суеты разрешать жизненные трудности. Она не возражает врагам и не оскорбляет их открытым поучением, а прибегает к иносказанию, цель которого — преподать безобидный урок: ее противники сами догадываются о своих ошибках.

Она творит чудеса походя: заставляет за одну ночь расцвесть в большое дерево воткнутые для костра ветви. Ее животворящая сила распространяется на все окружающее. Крохи хлеба в ее ладони превращаются в зерна благоуханного ладана.

Князь Петр пытается обмануть ее только один раз, вначале, когда он решает не жениться на ней, вопреки своему обещанию. Но после первого же урока, преподанного ему Февронией, он слушает ее во всем и, обвенчавшись, живет с нею в согласии, их любовь переступает и за порог смерти».

Примеры супружеской любви и верности есть не только в любой религии, но и в светской жизни. В этот день предлагаем вспомнить, каким известным счастливым супружеским парам также удалось сохранить идеал верности.

Галерея «Семейные пары в науке»

Галерея «Творить вместе: семейные пары в литературе»

Выставка-обзор «Творить, как одно целое» 16+

Анн и Серж Голон. «Анжелика — маркиза ангелов»

Анн и Серж Голон (фр. Anne et Serge Golon или Сержанн Голон, фр. Sergeanne Golon) — литературный псевдоним семейной пары Симоны Шанжё (1921—2017) и Всеволода Сергеевича Голубинова (1903—1972), авторов серии исторических романов об Анжелике, вымышленной красавице-авантюристке XVII века.

Как утверждали Симона и дочь Надин Голубинофф уже после смерти Сержа Голона, действительным автором романов об Анжелике была одна Симона Шанжё. Её муж выступал в основном помощником в поисках исторического материала и консультантом. Кроме «Анжелики», супруги совместно написали ряд статей и очерков.

Перед нами едва ли не самая удачная серия любовно-приключенческих романов со времен «Трех мушкетеров» А. Дюма. Недаром полвека спустя после нашумевшей экранизации «Анжелики» с Мишель Мерсье в главной роли французский кинематограф и режиссер Ариэль Зейтун с триумфом возвращаются к образу прелестной и своевольной героини супругов-писателей Анн и Сержа Голон.

Голон, А. и С. Путь в Версаль / Анн и Серж Голон. – Челябинск: Объединение «Человек», 1991. – 384 с.: ил. – Текст (визуальный): непосредственный.

«Путь в Версаль» — вторая из серии книг Анн и Сержа Голон, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика — маркиза ангелов».

Во Франции времен Людовика XIV все пути вели в Версаль. Но, прежде чем прибыть к королевскому двору, Анжелика, которая после казни мужа оказалась в отчаянном положении, попадает в сообщество бандитов и нищих, которое называется Двор Чудес. Анн и Серж Голон удивительно точно воссоздают повседневную жизнь парижского дна. Перед Анжеликой стоит задача невероятной сложности: выжить и не сломиться, путем громадных усилий и точного расчета вернуть себе прежнее положение в обществе. Справится ли с ней хрупкая зеленоглазая красавица, ведь у нее на руках маленькие сыновья?..

Голон, А. Анжелика и король / Анн Голон; пер. с фр. М. Брусовани, А. Серебрянниковой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 544 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Анжелика и король» — третья из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика — маркиза ангелов».

Во Франции времен Людовика XIV все пути вели в Версаль. Любая красавица почитала за счастье предстать перед взором короля-солнце, хотя жить при дворе было ничуть не менее опасно, чем отправиться босиком через джунгли. Как сложится судьба мечтавшей о придворной жизни великолепной красавицы Анжелики, которая не утратила тоски по истинной любви?..

Голон, А. Неукротимая Анжелика / Анн Голон; пер. с фр. Е. Татищевой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 215 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Неукротимая Анжелика» — четвертая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика — маркиза ангелов».

Анжелика, маркиза дю Плесси-Бельер, узнав, что ее первый муж — Жоффрей де Пейрак — жив, нарушает приказ короля и уезжает из Парижа на поиски любимого, которого в последний раз видели на острове Лангустье. Вместе с ней отправляется ученый Савари. Удастся ли капризной неукротимой красавице, преодолев тысячи препятствий, отыскать Жоффрея де Пейрака?.. Узнает ли она его? Сумеет ли проникнуть в тайну Рескатора, прославленного пирата, освободителя рабов и противника короля Франции?

Голон, А. Мятежная Анжелика / Анн Голон; пер. с фр. А. Серебрянниковой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 448 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Мятежная Анжелика» – пятая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика, маркиза ангелов».

Зеленоглазая красавица, героиня историко-приключенческой саги вновь вступает в конфликт с королем Людовиком Четырнадцатым, который ждет ее возвращения в Версаль. Волею судьбы оказавшись в эпицентре событий, связанных с покорением Пуату и Ла-Рошели, Анжелика возглавляет мятеж доведенных до отчаяния протестантов. Живая и непокорная, она умудряется найти выход из самых безнадежных ситуаций.

Голон, А. Анжелика и ее любовь / Анн Голон; пер. с фр. К. Северовой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. – 448 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Анжелика и ее любовь» — шестая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика — маркиза ангелов».

Анжелика, ее маленькая дочка Онорина и группа протестантов из Ла-Рошели, против которых ополчились королевские власти, оказываются на борту пиратского корабля «Голдсборо». Чудом им удается ускользнуть от преследователей. Дороги мятежной красавицы и таинственного и могущественного предводителя пиратов Рескатора вновь пересеклись. Но обернется ли новый поворот судьбы той самой долгожданной встречей любящих сердец? И что ждет беглецов в неведомых краях?

Голон, А. Искушение Анжелики / Анн Голон; пер. с фр. Е. Татищевой, А. Ефремовой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 480 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Искушение Анжелики» — восьмая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика — маркиза ангелов».

Анжелика и ее муж, Жоффрей де Пейрак вполне освоились с жизнью на бескрайних просторах Нового Света. К сожалению, далеко не все зависит от их мужества и готовности справиться с испытаниями. Недоброжелатели, а среди них те, кто управляет Французской Канадой, бдительно следят за каждым шагом мятежного графа и своевольной красавицы, о которой ходят легенды. Во время плавания по реке Кеннебек козни врагов разлучают супругов. А долгожданная встреча оборачивается недоверием и ревностью. Появление пирата по прозвищу Золотая Борода ставит под угрозу саму основу союза Анжелики и Жоффрея — любовь. Сумеют ли они разрушить выросшую между ними стену или отныне их пути разойдутся навсегда?

Голон, А. Анжелика и дьяволица / Анн Голон; пер. с фр. М. Брусовани, О. Егоровой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. – 576 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Анжелика и дьяволица» — девятая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика, маркиза ангелов».

Это захватывающий рассказ о жизни Анжелики на севере американского континента, в Голдсборо, куда прибывают все новые люди и среди них посланница французского короля герцогиня Амбруазина де Модрибур. В посёлке разворачиваются странные события. Кто-то явно угрожает благополучию Анжелики и ее мужа, кто-то распускает случаи о светловолосой женщине-дьяволице — демоне Акадии. И все же ни перенесенные страдания, ни потеря друзей, ни новые угрозы не ожесточили Анжелику. Она по-прежнему открыта и доброжелательна к людям. Главное для нее это любовь. Но враги упорно пытаются расстроить сердечный союз Анжелики и Жоффрея де Пейрака. Удастся ли Анжелике выстоять против неведомого коварного противника?..

Голон, А. Анжелика и заговор теней / Анн Голон; пер. с фр. О. Егоровой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. – 384 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Анжелика и заговор теней» – десятая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика, маркиза ангелов».

Легендарная красавица и ее муж Жоффрей де Пейрак понимают, что нити направленных против них заговоров тянутся в столицу новой Франции – в Квебек. Но именно там следует искать союзников. Поэтому они отправляются в долгое плавание. Им угрожают наёмные убийцы, тайные и явные недоброжелатели. И все же только в Квебеке они смогут обеспечить безопасность своих поселений на американском континенте. Во время этого путешествия перед Анжеликой вновь возникают тени прошлого, образы тех, с кем она была связана в Версале, Париже и Ла-Рошели. Пытаясь обрести точку опоры, Анжелика вновь вглядывается в прошлое, чтобы понять настоящее.

Голон, А. Анжелика в Квебеке / Анн Голон; пер. с фр. Е. Татищевой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 864 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Анжелика в Квебеке» — одиннадцатая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика, маркиза ангелов», — публикуется в новом, наиболее полном переводе.

Легендарная красавица и ее муж Жоффрей де Пейрак добираются до Квебека, города на берегу реки святого Лаврентия. Его обитатели известны своей набожностью, и Анжелике предстоит снять с себя подозрение в том, что она и есть та дьяволица, которая явилась местной монахине в ее пророческом видении. В столице Новой Франции Анжелика встречает старых друзей и старых врагов и среди них опасного противника герцога де Вивонна, брата фаворитки короля. Однако в разгар суровой канадской зимы графиню де Пейрак ждет самое страшное испытание: она узнает, что Жоффрей поддался чарам местной красавицы. Анжелика впервые в жизни начинает сомневаться в силе собственной красоты. Так неужели их любовь, которая преодолела столько преград, потеряна навсегда?

Голон, А. Анжелика. Дорога надежды / Анн Голон; пер. с фр. В. Чепиги. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. – 480 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Анжелика. Дорога надежды» — двенадцатая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика — маркиза ангелов».

Анжелика и ее муж, Жоффрей де Пейрак, отправив сыновей во Францию, решают строить свою жизнь заново. Казалось бы, все благополучно, самый могущественный монарх мира, Людовик Четырнадцатый, даровал им прощение. У четы рождаются близнецы. Но и матери и новорожденным угрожает смертельная опасность. Анжелика едва не умирает от малярии. Жоффрею чудом удается спасти жизнь жены и детей. И все же выстраданное счастье так хрупко в этих суровых краях…

Голон, А. Триумф Анжелики / Анн Голон; пер. с фр. Е. Татищевой. – Санкт-Петербург: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. – 576 с. – (Женские тайны. Анжелика). – Текст (визуальный): непосредственный.

«Триумф Анжелики» — заключительная, тринадцатая из серии книг, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика, маркиза ангелов», — публикуется в новом, наиболее полном переводе.

Легендарной красавице и ее мужу Жоффрею де Пейраку предстоит ещё одно испытание – новая разлука. Их активного сторонника губернатора де Фронтенака, отзывают в Париж. И Жоффрей отправляется с ним во Францию, чтобы справиться с врагами, обеспечить безопасность заморских поселений и подготовить возвращение на родину. А тем временем Анжелике и ее близким грозят новые напасти. Из небытия воскресает зловещая Амбруазина де Модрибур. Сама Анжелика остается с тремя маленькими детьми в разрушенном форте, им угрожает голодная смерть. Отчаяние и надежда сменяют друг друга в её душе, как облака, плывущие по бесконечному небу. Суждено ли Анжелике выстоять и спасти детей, чтобы победить и вернуться к любимому?

Марина и Сергей Дяченко. Фантастика и литература

Марина и Сергей Дяченко (укр. Марина та Сергій Дяченки) — супруги Марина Юрьевна Дяченко-Ширшова (род. 1968, Киев) и Сергей Сергеевич Дяченко (1945, Киев — 2022, Лос-Анджелес), украинские писатели, сценаристы, писавшие в соавторстве на русском и украинском языках, в жанрах современной научной фантастики, фэнтези, сказки и подобных. Жили в Киеве до 2009 года, с 2009 до 2013 — в Москве, с 2013 года — в Лос-Анджелесе (США).

Марина и Сергей говорили про себя, что они работают в направлении «м-реализма» (сами они значение буквы «м» не расшифровывали).

Супруги Дяченко — лауреаты самых престижных литературных премий в области фантастики на территории СНГ. Рекордсмены по количеству премий в литературе и кино в постсоветском пространстве. Практически все их романы, многие повести, рассказы были отмечены призами. На европейском конвенте фантастов «Eurocon-2005» получили звание лучших писателей-фантастов Европы. Их книги переведены и изданы в Америке, Германии, Франции, Китае и других странах мира. В настоящее выпускается полное собрание сочинений, около 30 томов — в Москве (издательство «Эксмо», на русском языке) и Харькове (издательство «Фолио», на украинском и русском языках). Кроме того, российское издательство «МедиаКнига» готовит полное собрание сочинений Дяченко в аудио-формате. Лауреаты литературного конкурса «Высота» 2000 г.

Дяченко-Ширшова, М. Ю. Мизеракль: избранные произведения / Марина и Сергей Дяченко. – Москва: Эксмо, 2009. – 416 с. – (Стрела Времени). – Текст (визуальный): непосредственный.

Принц объявляет конкурс невест. Золотой Петушок вертится на высокой спице. Злой колдун варит приворотное зелье, поджидая красавицу. Прекрасная Дама в замке ждет рыцаря, отправившегося совершать подвиги. Последний Дон Кихот намерен завтра же выступить в поход. Крысолов с флейтой стоит перед Горелой Башней, где живут призраки. Случайного гостя уже караулят на заброшенном хуторе…

Вечные сюжеты в неожиданной, уникальной интерпретации Марины и Сергея Дяченко — мастеров жанра, открывающих новые грани традиции.

Дяченко, М. Ю. Скитальцы: т 1: Привратник; Шрам / Марина Дяченко, Сергей Дяченко. – Москва: Эксмо, 2009. – 544 с. – (Миры М. и С. Дяченко). – Текст (визуальный): непосредственный.

Цикл «Скитальцы» — одно из первых творений М. и С. Дяченко — давно стал классикой жанра. Маг, потерявший силу, вечный странник Руал Ильмараннен. Блестящий офицер Эгерт Солль. изуродованный шрамом на щеке и страхом в сердце. Нежная Тория, дочь декана Луаяна, остановившего Черный Мор. Дверь, в которую стучит таинственная Третья Сила. И люди, живые люди, остающиеся собой в странствиях и схватках, любви и ненависти, жизни и смерти. Романы «Привратник» и «Шрам» достойны внимания самого искушенного читателя.
Идите вслед «Скитальцам»!

Дяченко, Марина Юрьевна. Пещера / Марина Дяченко, Сергей Дяченко. – Москва: Издательство «Э», 2016. – 688 с. – (Лучшая фантастика Марины и Сергея Дяченко). – Текст (визуальный): непосредственный.

В мире Пещеры нет места ни милосердию, ни справедливости. Здесь побеждает сильнейший, а выживает ловкий и осторожный. И если ты не родился безжалостным хищником, поневоле придется ловить каждый шорох в гулкой тишине подземелий, иметь нюх на опасность и вовремя убираться с дороги голодного зверя — совсем как в мире людей. Правда, у людей-то как раз все в порядке. Давно забыты войны и преступность, разве что на любимой работе могут возникнуть проблемы. Молодой журналистке Павле Нимробец раз за разом приходится доказывать начальству, что она чего-то да стоит. И пусть в мире Пещеры она всего лишь робкая сарна — безобидный зверек с большими чуткими ушами, — раз в столетие и сарна может победить саага, кровожадного убийцу, к чьим мягким шагам прислушивается все живое…

Дяченко, Марина Юрьевна. Скрут / Марина Дяченко, Сергей Дяченко. – Москва: Издательство «Э», 2017. – 448 с. – (Лучшая фантастика Марины и Сергея Дяченко). – Текст (визуальный): непосредственный.

Проклятая сетка множилась от движения. Чем больше Игар раскачивался — тем плотнее его спеленывали тысячи и тысячи почти невидимых нитей, образуя вокруг него плотный серый кокон. Оторвав взгляд от вожделенной ветки и случайно глянув на себя, Игар испугался и закричал. Его раскачивания превратились в панические метания. Он бился в паутине, а паутина опутывала его все сильнее, но у него не хватало здравого смысла осознать это — захлестнутый паникой, он превратился в орущий кусок мяса. За несколько минут истерики он запутался так, что с трудом мог дышать. Потом он обессилел, а паутина все еще дергалась; сглотнув слюну с привкусом железа, он замолчал и понял, что крик продолжается — Илаза, охваченная таким же ужасом, угодила в ту же западню, теперь она кричит, и бьется, и запутывается все сильнее…

Дяченко, Марина Юрьевна. Привратник / Марина и Сергей Дяченко. – Москва: Эксмо, 2019. – 384 с. – Текст (визуальный): непосредственный.

В 2005 году в Глазго Марина и Сергей Дяченко были признаны лучшими фантастами Европы. Перед вами их самая первая книга.
…Есть древнее предсказание, что однажды, когда золото начнет ржаветь, в мир придет никому не известная Третья Сила, которую впустит Привратник, открыв Дверь в этот Мир. И вывернется мир наизнанку, и в первую очередь погибнут маги. Руал Ильмарранен, бывший маг, потерявший свои способности из-за двойного предательства, — главный кандидат на должность Привратника, человека, перед которым склонится весь род людской.

Дяченко, Марина Юрьевна. Луч / Марина и Сергей Дяченко. – Москва: Эксмо, 2019. – 384 с. – Текст (визуальный): непосредственный.

Четыре подростка в отрезанном от мира коттедже. Пятьсот человек на борту межзвездного корабля, летящего к далекой цели. В коттедже пройдет тридцать дней, на борту — тридцать лет. Это программа «Луч«, и у тебя нет выбора. Колонисты на борту корабля потеряли смысл жизни. Чтобы вырваться из кошмара и вернуться домой, ты должен придумать людям на звездолете новый смысл и заставить в него поверить. И помни: это не игра.
Новый роман звездного дуэта Марины и Сергея Дяченко — о Смысле человеческого существования…

Дяченко, Марина Юрьевна. Солнечный круг / Марина и Сергей Дяченко. – Москва: Эксмо, 2019. – 352 с. – Текст (визуальный): непосредственный.

«Солнечный круг» — уникальный по замыслу сборник Марины и Сергея Дяченко. Он посвящен памяти Бориса Натановича Стругацкого. В сборник вошли как повести и рассказы, получившие личную премию Стругацкого «Бронзовая улитка», так и две новые повести, «Времена года» и «Солнечный круг», написанные по заветам «реалистической фантастики» братьев Стругацких.


Дайджест «Слово о семье и браке: классика от классиков»

От составителя

 Уважаемые читатели! Перед вами дайджест, выпущенный к российскому Дню семьи, любви и верности.

В России начиная с 2008 года ежегодно 8 июля отмечают День семьи, любви и верности. Праздник приурочен ко Дню памяти православных святых Петра и Февронии из города Муром. Главный символ Дня семьи и верности — ромашка. Полевой цветок издревле считался на Руси знаком любви.

В XII веке правили князь Петр и княгиня Феврония — дочь пасечника, которая вылечила князя от смертельной болезни. Князь полюбил ее и взял в жены. Они прожили счастливую жизнь и умерли в один день.

Петр и Феврония считаются покровителями семьи и брака. Этой паре святых молятся о хорошей семейной жизни, о благополучной беременности, о здоровье детей.

8 июля на на Руси в это время праздновали помолвки. Влюбленные обменивались кольцами и клялись в верности. Сразу по окончании Петрова поста, на Руси традиционно начинался летне-осенний период свадеб. Жениться летом, до завершения полевых работ, считалось престижным, согласно приметам, семьи, созданные в это время — крепкие и дружные.

«Перестанем ли мы когда-нибудь осквернять наш домашний очаг? Если писатель пишет о семейной жизни в серьезном тоне, у него существует лишь одна возможность: брак должен оказаться трагической ошибкой, отвратительной и мерзкой; тело, разум и дух — чем-то в высшей степени вульгарным. Если же писатель семейную жизнь изображает юмористически, у него только один путь: брак должен оказаться ошибкой комической; но тоже отвратительной, мерзкой и вульгарной».

А. Милн «Двое»

В дайджесте мы постарались собрать для вас отрывки о счастливой или стремящейся к счастью семейной жизни из классических и современных книг, которые стоят на полках нашей библиотеки.  Пусть книги говорят сами за себя.

Приятного вам чтения. Счастья в семейной жизни!

— Д. В. Широкая

СЛОВО О СЕМЬЕ И БРАКЕ

Сесилия Ахерн. P. S. Я люблю тебя

Затаив дыхание и с трудом сдерживая слезы, Холли пробежала глазами по строчкам, думая только о том, что человек, написавший это письмо, больше никогда ничего не напишет. Она провела по листку пальцами. Джерри был последним, кто касался этой бумаги.

Моя дорогая Холли.

Я не знаю, где и когда ты прочтешь эти строки. И мне остается только надеяться, что сейчас, читая это письмо, ты жива, здорова и счастлива. Помнишь, недавно ты прошептала мне на ухо, что не сможешь жить без меня. Я хочу сейчас сказать тебе: ты сможешь, Холли.

Ты сильная, ты сможешь пройти через все это. Нам было так хорошо вместе. Моя жизнь благодаря тебе… вся моя жизнь – благодаря тебе. Я ни о чем не жалею.

Но в твоей жизни я был всего лишь этапом пути, тебя многое еще ждет. Помни то хорошее, что было между нами, но не бойся идти дальше.

Спасибо, что позволила мне быть твоим мужем. Я бесконечно благодарен тебе за все И если я буду нужен тебе, знай, что я всегда рядом.

Я всегда буду тебя любить.

Твой муж и твой лучший друг

Джерри

P. S. Я обещал написать для тебя Список. Вот он. Открывай эти конверты в соответствии с указанными на них названиями месяцев и обязательно выполни все, что написано внутри. И помни, что я всегда рядом и вижу тебя…

Холли снова расплакалась, но неожиданно почувствовала, что ей становится легче. Легче оттого, что теперь Джерри снова с ней, пусть таким странным образом… Или это безумие? Она перебирала конверты, читая названия месяцев. Стоял апрель, но первым из месяцев на конвертах был март. Поколебавшись мгновение, она вскрыла именно канувший в прошлое март.

Внутри была записка:

Чтобы избежать синяков, купи в спальню ночник!

P. S. Я люблю тебя

Фредерик Бегбедер. Любовь живет три года

Дилеммы

Однажды несчастье вошло в мою жизнь, а я, как полный идиот, до сих пор не могу его выжить.

Самая сильная любовь – неразделенная. Я предпочел бы никогда этого не знать, но такова истина: нет ничего хуже, чем любить кого-то, кто вас не любит, – и в то же время ничего прекраснее этого со мной в жизни не случалось. Любить кого-то, кто любит вас, – это нарциссизм. Любить кого-то, кто вас не любит, – вот это да, это любовь. Мне хотелось испытания, опыта, этакой встречи с самим собой, которая бы меня изменила: к прискорбию моему, все сбылось сверх всяких ожиданий. Я полюбил девушку, которая не любит меня, и разлюбил ту, которая меня любит. Я использую женщин, чтобы возненавидеть себя.

«Фан Цзян спросил:

– Что такое любовь?

Учитель ответил:

– Ценить усилие дороже награды за него – это называется любовью» (Конфуций).

Ну спасибо, восточная бестия, лично я и от награды не откажусь. Но какое там – я брошен. Как только Алиса узнала, что от меня ушла жена, она струхнула и дала задний ход. Ни звонков, ни сообщений на автоответчике 3672, ни гостиничных номеров на устройстве «Би-Боп». Чем я лучше наскучившей любовницы, которая сидит и ждет, когда женатый хахаль вспомнит о ее киске? Я, любитель широких авеню, вдруг оказался «back street». Один вопрос не дает мне покоя – к нему сводится вся моя жизнь:

Что хуже – заниматься любовью, не любя, или любить, не занимаясь любовью?

Я чувствую себя как псина Милу с его нравственными терзаниями, когда, с одной стороны, ангелочек призывает его творить добро, а с другой – мини-демон побуждает делать зло. Так и у меня: мой ангелуша хочет, чтобы я вернулся к жене, а бесенок нашептывает: «спи с Алисой». В моей голове идет перманентное ток-шоу с двумя участниками в прямом эфире. Уж лучше бы этот бес велел мне трахнуть жену.

Шарлотта Бронте. Джейн Эйр

Пока я вставала и одевалась, я обдумывала все, что произошло, и спрашивала себя: не сон ли это? Я не могу окончательно поверить до тех пор, пока снова не увижу мистера Рочестера и он не повторит мне слова любви и своего обещания.

Причесываясь, я посмотрела на себя в зеркало и увидела, что сейчас лицо мое не бесцветно – оно сияло надеждой, на щеках горел румянец, а в глазах моих, казалось, заглянувших в самый источник радости, словно остались ее блистающие лучи. Как часто я опасалась смотреть на своего хозяина, так как думала, что ему будет неприятен мой вид. А сейчас я была уверена, что если он взглянет в мое лицо, это не охладит его любви. Я выбрала простое, чистое и светлое летнее платье и надела его. Казалось, еще ни одно платье так не шло мне, ибо ни одного я не надевала в таком блаженном настроении.

Когда я сбежала вниз в холл, я не удивилась, что ночную бурю сменило сияющее июньское утро и что до меня в открытую стеклянную дверь донесся свежий и благоухающий ветерок. Природа должна радоваться, если я счастлива! По дороге к дому шла нищенка с маленьким мальчиком, бледные, оборванные, – я подбежала к ним и отдала все, что было в моем кошельке, что-то около четырех шиллингов. Все люди, и дурные и хорошие, должны были участвовать сегодня в моем ликовании. Грачи кричали, и распевали птички, но веселее всего звучала музыка моего сердца.

Из окна выглянула миссис Фэйрфакс и сказала с видом оскорбленного достоинства:

– Мисс Эйр, вы придете завтракать?

За столом она была спокойна, но холодна. Однако я ничего не могла сказать ей. Приходилось ждать, пока мой хозяин даст ей нужные объяснения; уж пусть она потерпит. Я проглотила, что была в силах, и поспешила наверх. Навстречу мне из классной комнаты выбежала Адель.

– Куда ты идешь? Пора заниматься.

– Мистер Рочестер отправил меня в детскую.

– А где он?

– Вот там. – И она указала на комнату, откуда вышла. Я вошла и увидела его.

– Поди сюда и поздоровайся со мной, – сказал он.

Я с радостью подошла. И теперь я была встречена не холодными словами и даже не пожатием руки, – он обнял меня и поцеловал. И это мне казалось вполне естественным – быть так любимой и ласкаемой им.

– Джейн, у тебя сегодня цветущий вид. Ты улыбаешься, ты прехорошенькая, – сказал он. – Ты действительно сегодня прехорошенькая. Я просто не узнаю моего бледного маленького эльфа. Разве это мое горчичное семечко? Эта девушка с сияющим личиком, румяными щеками и розовым ртом, с шелковистыми каштановыми волосами и карими глазами? (У меня зеленые глаза, читатель, но вы уж извините его за ошибку. Для него они сегодня имели другой цвет.)

– Это все-таки Джейн Эйр, сэр.

– Скоро это будет Джейн Рочестер, – добавил он. – Через четыре недели, Дженет, и ни на один день позднее! Ты слышишь меня?

Я слышала, и все еще не вполне понимала. У меня кружилась голова. Меня пронизало странное ощущение: оно даже не так обрадовало, как поразило и оглушило меня; оно было подобно страху.

– Ты была такая румяная и вдруг побледнела, Джейн. Что с тобой?

– Оттого что вы назвали меня новым именем – Джейн Рочестер. И оно мне кажется ужасно странным.

– Да, миссис Рочестер, – сказал он. – Молодая миссис Рочестер, жена Фэйрфакса Рочестера.

Иэн Макьюэн. Закон о детях

Он вернулся к ней со своим стаканом. Белого вина не предложил, как обычно делал в это время.

– Чего ты хочешь, Джек?

– Я хочу завести роман.

– Ты хочешь развода?

– Нет. Хочу, чтобы все оставалось по-прежнему. Без обмана.

– Не понимаю.

– Понимаешь. Не ты ли однажды сказала, что в долгом браке пары приходят к отношениям брата и сестры? Мы пришли, Фиона. Я стал тебе братом. Это уютно и мило, и я люблю тебя, но, прежде чем умру, хочу большого страстного романа.

Она охнула от изумления, а он, услышав в этом насмешку, грубо сказал:

– Восторг, когда почти теряешь сознание от остроты происходящего? Помнишь, как это бывает? Хочу испытать напоследок, даже если ты не хочешь. Или, может быть, хочешь.

Она смотрела на него, не веря своим ушам.

– Вот так.

Тут к ней вернулся голос, и она сказала ему, какой он идиот. У нее были твердые представления о приличиях. И оттого, что он никогда ей не изменял, насколько она знала, его предложение прозвучало еще возмутительнее. А если изменял когда-то, то изумительно ловко. Она уже знала имя женщины. Мелани. Похоже на название смертельного рака кожи. Она понимала, что ее может раздавить этот его роман с двадцативосьмилетней девицей-статистиком.

– Если ты это сделаешь, между нами все кончено. Все очень просто.

– Это угроза?

– Торжественное обещание.

Но она уже взяла себя в руки. И в самом деле просто. Свободный брак следовало предлагать до свадьбы, а не тридцать пять лет спустя. Рискнуть всем, что у них было, ради краткого чувственного увлечения! Когда она пыталась вообразить нечто подобное для себя – «последний взбрык», а у нее первый, – мысли приходили только о раздрае, тайных свиданиях, разочаровании, телефонных звонках не вовремя. Липкие занятия с новым, непривычным партнером в постели, новоизобретенные нежности – все фальшь. А в конце – необходимость развязаться и тяжкий труд быть искренней и откровенной. Все уже будет не то после возвращения. Нет, она предпочитает несовершенное существование – то, что сейчас.

Но в шезлонге ей открылся подлинный размер обиды – его готовность уплатить за удовольствие ее страданием. Жестоко. Ей случалось видеть, как он идет напролом, не учитывая других, чаще – с благой целью. А это было что-то новое. Что изменилось? Наливая себе виски, он стоял с прямой спиной, расставив ноги; пальцы свободной руки шевелились в такт мелодии, звучавшей у него в голове, – может быть, песни, слышанной вдвоем, но вдвоем не с ней. Причиняет ей боль, и его это не волнует – вот что новое. Он всегда был добрым, верным и добрым, а доброта, как подтверждалось ежедневно в Отделении по делам семьи, была существенным человеческим качеством. Фиона обладала правом отобрать ребенка у недоброго родителя – и иногда отбирала. Но себя отнять от недоброго мужа? Когда она слаба и несчастна? Где судья, ее заступник?

О. Генри. Дары волхвов

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:

— Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась!

Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.

Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттер, учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас — ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, и лицо его не меняло своего странного выражения.

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

— Джим, милый, — закричала она, — не смотри на меня так! Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к Рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с Рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

— Ты остригла волосы? — спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

— Да, остригла и продала, — сказала Делла. — Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.

— Так, значит, твоих кос уже нет? — спросил он с бессмысленной настойчивостью.

— Не ищи, ты их не найдешь, — сказала Делла. — Я же тебе говорю: я их продала — остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, — продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, — но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше — восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намеки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

— Не пойми меня ложно, Делл, — сказал он. — Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же — увы! — чисто по-женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней — один задний и два боковых, — которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого — Делла знала это, — и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Наталья Павлищева. Пенелопа и Одиссей. «Жди меня…»

Икарий шел за повозкой, на которой Одиссей увозил Пенелопу и ее рабынь. Уехать тайно не удалось, Пенелопа согласилась уехать вопреки воле отца, но категорически отказалась делать это ночью. Одиссей почти обиделся:

– Да ведь нас тотчас настигнут, и будет свара! Ты хочешь, чтобы я начал с убийства твоих братьев и отца или чтобы они убили меня? Это заварушка не легче той, что предотвратили при сватовстве Елены.

– Никакой свары не будет. Отец не сделает тебе ничего плохого, даже если ты у него на виду после свадьбы возьмешь меня за руку и уведешь из дома. Наоборот, пришлет следом приданое.

Но Одиссей не поверил в такое благородство Икария, не в правилах ахейцев прощать своеволие зятьев. Пенелопа вздохнула, но села в повозку и велела Гипподамии сесть рядом.

Конечно, их догнали, и, конечно, быстро. Когда Одиссей потащил меч из ножен, Пелелопа тихонько приказала мужу:

– Спрячь меч, тебя не обидят.

Икарий пытался усовестить дочь, убедить вернуться и остаться жить дома.

– Куда денется твой рыжий? Чего вам не хватает в моем доме? Одиссей, ведь все же будет твоим, сыновьям я оставлю другое…

Он мог бы сказать еще многое, но в этот момент Пенелопа, сверкнув глазами, вдруг натянула на голову покрывало, отворачиваясь к мужу. Икарий осекся, дочь остановила поток слов, который никак не должен бы вылиться из его уст. Ни к чему знать, что и кому Икарий оставит в наследство.

Когда уезжали, Одиссей сказал, что ему не нужно приданое Пенелопы, потому что он сам и подарков невесте не дарил, хотя приданое было явно немалым, Икарий хозяин рачительный. Отец уже попытался намекнуть дочери, что негоже появляться в доме мужа бесприданницей, но рассердился Одиссей:

– Я смогу прокормить и жену, и наших детей!

И вот теперь это накинутое покрывало… Дочь показывала, что перешла во власть мужа добровольно.

Икарий вздохнул:

– Остановись, Одиссей. Я не сделаю тебе ничего плохого и не стану дальше препятствовать. Только послушай. Мой дом всегда для вас открыт, если будет нужда или нужна помощь – приезжайте. И приданое Пенелопы я пришлю, завтра же отправлю, встретишь на своем острове. Не обижай ее, Одиссей, иначе сила ее братьев обернется против тебя.

Энн Тайлер. Катушка синих ниток

В том-то и беда: для Эбби взбалмошность являлась нормой, поэтому никто не мог сказать, нормально ее нынешнее поведение или нет.

Девочкой она напоминала слегка чудаковатого эльфа. Зимой носила черные водолазки, летом – крестьянские блузы; длинные прямые волосы просто откидывала назад, в то время как все повально стриглись «под пажа» и с вечера завивались на бигуди. Но Эбби, не только поэтичная, но и артистичная, лихо отплясывала современные танцы и активно участвовала во всевозможных благородных делах. Без нее не обходились ни школьная кампания по раздаче консервов бедным, ни праздник Варежкового Дерева[12]. Эбби, как и Меррик, училась в дорогой частной школе для девочек; ее приняли на стипендию, но она все равно оказалась лидером, звездой. В колледже она заплетала косы корзинкой и стояла в пикетах за гражданские права. В своем выпуске – одна из первых, но, вот ведь сюрприз, стала социальным работником и бесстрашно разгуливала по таким районам Балтимора, о существовании которых ее бывшие одноклассницы даже не подозревали. Она вышла замуж за Реда (которого знала так давно, что они оба не помнили, как познакомились), но разве сделалась обыкновенной? Вот еще! Она выступала за естественные роды, прилюдно кормила своих младенцев грудью, пичкала семейство пророщенной пшеницей и самодельным йогуртом, на марш против войны во Вьетнаме ходила с младшим ребенком под мышкой, детей отдала в государственные школы. Комнаты были полны ее поделок – кашпо из макраме, разноцветные вязаные серапе[13]. Эбби частенько подбирада людей на улице, и некоторые гостили в доме неделями. Домашние никогда не знали, сколько народу соберется к ужину Джуниор полагал, что Ред женился на ней, лишь бы досадить ему Что, конечно, не соответствовало действительности. Ред попросту любил ее – такую как есть. Линии Мэй обожала невестку, а та в ответ обожала свекровь. Зато Меррик от Эбби буквально шарахалась. Ей пришлось стать вожатой, «старшей сестрой» Эбби, когда ту перевели в их дорогую школу. Меррик сразу показалось, что девчонка никуда не годится, и время лишь подтвердило ее правоту.

Что касается детей, то они, разумеется, мать любили. Считалось, что даже Денни по-своему ее любит. Но они ее ужасно стеснялись. Когда к ним приходили друзья, она спокойно могла ворваться в комнату и начать декламировать стихи, которые только что сочинила. Или взять за пуговицу почтальона и долго объяснять, почему она верит в реинкарнацию. («Моцарт», такой аргумент она приводила. Слушая детские сочинения Моцарта, разве можно усомниться, что в их основе – опыт нескольких жизней?) А людей с малейшим намеком на иностранный акцент Эбби хватала за руку, проникновенно заглядывала в глаза и спрашивала:

– Скажите мне, где ваша родина?

– Мама! – возмущались потом дети.

А она удивлялась:

– Что? Что я сделала не так?

– Но это же тебя не касается, мам! Он-то, может, надеялся, что ты ничего не заметишь. Думал, ты и не догадаешься, что он иностранец.

– Ерунда! Он должен гордиться этим. Я бы гордилась.

В ответ дети хором стонали.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Семья – бесспорно, одна из важнейших опор в нашей жизни, а крепкие, доверительные отношения – драгоценность, которую нужно беречь.

Давайте всегда помнить о том, что семья – это крепкий жизненный фундамент для тех, кто умеет находить с родными общий язык. Будем учиться лучшим качествам у героев этих книг, и постараемся избегать их ошибок.

Приятного чтения и пусть в вашей семье всегда царит счастье.

Источники:

  1. Ахерн, С. P. S. Я люблю тебя / Сесилия Ахерн. – Москва: АСТ; Санкт-Петербург: Астрель-СПБ, 2006. – 430 [2] с. – (Свет клином) – Текст (визуальный) : непосредственный. – с 34-35
  2. Бегбедер, Ф. Любовь живет три года / Фредерик Бегбедер; пер. с франц. Н. Хотинской. – Москва: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2013. – 192 [4] с. – Текст (визуальный) : непосредственный. – с 63-64
  3. Бронте, Ш. Джейн Эйр / Ш. Бронте; пер. с англ. И. Гуровой. – Москва: АСТ: АСТ МОСКВА, 2007. – 444 [4] с. – Текст (визуальный) : непосредственный. – с. 251-253
  4. Макьюэн, Иэн. Закон о детях / Иэн Макьюэн; пер. с англ. В. П. Голышева. – Москва: Издательство «Э», 2016. – 288 с. – (Интеллектуальный бестселлер)  – Текст (визуальный) : непосредственный. – с. 14-16
  5. О. Генри. Дары волхвов. Новеллы / О. Генри; ил. А. Слепкова. – Москва: Пушкинская библиотека: Астрель: АСТ, 2005. – 382 [2] с. – (Внеклассное чтение)  – Текст (визуальный) : непосредственный. – с. 10-12
  6. Павлищева, Н. П. Пенелопа и Одиссей. «Жди меня…» / Наталья Павлищева. – Москва: Яуза: Эксмо, 2012. – 320 с. – (Женский исторический бестселлер)  – Текст (визуальный) : непосредственный. – с. 52-53
  7. Тайлер, Э. Катушка синих ниток / Энн Тайлер; пер. с англ. Н. Лебедева. – Москва: Фантом Пресс, 2018. – 448 с. – Текст (визуальный) : непосредственный. – с. 87-90

Мероприятие подготовила: Д. В. Широкая